年的交流中读到的内容
Posted: Tue Mar 25, 2025 4:54 am
词根本就不引起任何人的兴趣。它们默默无闻,甚至连词典编纂者也会错过或忽略它们。然而,它们也应该得到法庭的审判。其中一个词是cowan,“修建干石堤坝和墙壁的人;不是共济会会员,不属于共济会的人;业余爱好者,笨手笨脚的人”。我们得知, Cowan总是与“在给共济会会所的泰勒的口诀中与窃听有关”(但见下文!)。泰勒的含义从未被讨论过。令人惊讶的是,cowan自 16 世纪末以来就已从文本中为人所知,定义它的人似乎也认为它是苏格兰语,但提及它的少数现代词典并未提出任何词源。同样,在线搜索cowan也不会得到任何结果。
这个词的发展路径似乎很清晰:从“二流泥瓦匠”(因为他不使用砂浆?)到“外部自由泥瓦匠”,最后到“笨手笨脚的人”。但也不难想象,它的发展方向恰恰相反:从表示笨手笨脚的人或更糟糕的早期现代英语俚语cowan到泥瓦匠的行话。我曾经经历过一次相当粗鲁的泥瓦匠语言的冷落,这让我感到很不自在(一朝被坑,十年怕井绳)。请参阅我的博客文章“无法拒绝一个难词”(2010 年 3 月 19 日),其中我讨论了“水泥”一词,它存在或不存在。 考恩可能最终也会陷入同样的困境。
干砌石堤。
作者:John McMillan,来源:地理(CC BY-SA 2.0 契约)
人们不禁要问,为什么这样一个看上去无害的术语缺乏词源,尤其是因为coward和cow(动词),更不用 新西兰电报数据库 说cow这个动物名称的起源已经被研究得非常成功了。我写这篇博文的原因很简单。在1889 年夏天的期刊American Notes and Queries中, cowan被详细讨论过(确切的出处可以在我 2010 年出版的书《英语词源书目》中找到)。这些建议虽然不是特别有启发性,但可能会引起一些兴趣,因为研究所有的猜测和观点总是有回报的。如果错误的联想会启发更好的联想或指向更有希望的研究方向呢?约翰·杰米森的伟大词典《苏格兰语词典》 、 《牛津英语辞典》、约瑟夫·赖特的《英语方言词典》和《世纪词典》都收录了这个词,但韦氏的前辈韦氏本人和他十九世纪的修订者都错过了它。除了杰米森 (Jamieson) 之外,没有人(即詹姆斯·A·H·默里 ( James A. H. Murray) 、约瑟夫·赖特 (Joseph Wright ) 和查尔斯·PG·斯科特 (Charles PG Scott))尝试进行词源研究。
这个词的发展路径似乎很清晰:从“二流泥瓦匠”(因为他不使用砂浆?)到“外部自由泥瓦匠”,最后到“笨手笨脚的人”。但也不难想象,它的发展方向恰恰相反:从表示笨手笨脚的人或更糟糕的早期现代英语俚语cowan到泥瓦匠的行话。我曾经经历过一次相当粗鲁的泥瓦匠语言的冷落,这让我感到很不自在(一朝被坑,十年怕井绳)。请参阅我的博客文章“无法拒绝一个难词”(2010 年 3 月 19 日),其中我讨论了“水泥”一词,它存在或不存在。 考恩可能最终也会陷入同样的困境。
干砌石堤。
作者:John McMillan,来源:地理(CC BY-SA 2.0 契约)
人们不禁要问,为什么这样一个看上去无害的术语缺乏词源,尤其是因为coward和cow(动词),更不用 新西兰电报数据库 说cow这个动物名称的起源已经被研究得非常成功了。我写这篇博文的原因很简单。在1889 年夏天的期刊American Notes and Queries中, cowan被详细讨论过(确切的出处可以在我 2010 年出版的书《英语词源书目》中找到)。这些建议虽然不是特别有启发性,但可能会引起一些兴趣,因为研究所有的猜测和观点总是有回报的。如果错误的联想会启发更好的联想或指向更有希望的研究方向呢?约翰·杰米森的伟大词典《苏格兰语词典》 、 《牛津英语辞典》、约瑟夫·赖特的《英语方言词典》和《世纪词典》都收录了这个词,但韦氏的前辈韦氏本人和他十九世纪的修订者都错过了它。除了杰米森 (Jamieson) 之外,没有人(即詹姆斯·A·H·默里 ( James A. H. Murray) 、约瑟夫·赖特 (Joseph Wright ) 和查尔斯·PG·斯科特 (Charles PG Scott))尝试进行词源研究。