Page 1 of 1

看起来你以前没有做过这件事

Posted: Tue Mar 25, 2025 4:45 am
by bappy7
此外,有些短语看似同义词,但可能存在细微差别,例如复合从属连词as if和as although。我们利用这些短语提出想象、假设或可能的情况,进行比较。

他表现得好像这个地方是他的主人一样。


他们朝门口走去,好像要离开。

布莱恩·加纳 (Bryan Garner) 认为“试图区分这些习语是徒劳的”,作家应该以谐音为指导——换 墨西哥电报数据库 句话说,随机应变。但他补充了一句:“一个合理的区别是,当用虚拟式 <好像他是神一样> 时,好像往往暗示了更假设的命题……相比之下,好像暗示了更合理的建议 <看起来好像要下雨了>。”换句话说,想象的情况可能倾向于好像(“他默默地站着,好像他是石头做的。”),而可能的情况可能倾向于好像(“他坐立不安,好像他吸了什么东西。”)对我来说,好像听起来更像书呆子和虚拟式。虚拟式好像是Google n-grams 中最常见的用法,Google n-grams 是一种分析 Google 图书内容的工具。

还要注意的是,like是as if和as although 的部分同义词,用于在seem、feel、sound、act等动词后引入名词和从句。但虚拟式显然很奇怪。你可以说“他表现得好像自己是神”,但不能说“他表现得好像自己是神”。呃。

另一对奇特的复合词是each other和one another。它们表达的是所谓的互惠关系,例如“说话者互相握手”。Ether each other比one another更常用,对于很多说话者(比如我)来说,唯一的区别是one each感觉更正式或更书生气。一些旧的或老派的语法书颁布了一条繁琐的规则,即each other只能用于两个人,one each只能用于两个以上。这条所谓的规则简直是胡说八道,试图在这些逻辑上的同义词中强行进行语法区分。传奇语法学家亨利·福勒在其 1926 年出版的《现代英语用法词典》中这样说道:“这种区分既不具有现在的实用性,也不基于历史用法。”

同义词很棘手,也不完美。因此,在将单词或短语视为同义词之前,请先考虑一下,看看它们是否真的可以互换。使用哪个同义词可能会产生很大的——甚至可能是很大的——差异。