在商务会议上与客户沟通的方式与在露天演出中与密友沟通的方式不同。为什么?答案当然是背景。虽然我们都明白这一点在个人层面上,但它也适用于文化层面——而这正是人们不太理解背景的地方。
如果您希望通过内容营销吸引国际受众,或向全球数字消费者宣传您的产品,那么了解目标市场的文化差异至关重要。理解的一个框架是高语境文化和低语境文化。
什么是高语境文化和低语境文化?
1976年,人类学家爱德华·T·霍尔(Edward T Hall)提出,根据语境在交流中的重要性,文化可以分为两类——高语境和低语境。
在低语境文化中,沟通主要被视为交换信息、想法和意见的一种方式。这些文化通常:
相信“说出你的意思,并做到你所说的”这句咒语
重视口头或书面文字来传达意义
喜欢直接、诚实的言语,有明确的表述和规则
追求效率
认为详细的写作是必要且有用的
有价文件和具有法律约束力的合同
重视清晰度和表达能力
相比之下,在高语境文化中,沟通主要被 伊朗电报数据库 视为一种艺术形式或一种吸引他人的方式。人们不仅关注信息本身,还关注传递信息的背景。这些文化通常:
倾向于含蓄、间接的沟通
依靠非语言行为来传达意思(例如面部表情、语调和肢体语言)
常常认为情境因素比所说的内容更重要
比起具体内容,更看重信任和关系——例如,只要建立了信任关系,合同就被认为是灵活的
想象一下在商业环境中做演讲。在低语境文化中,演讲者可能会遵循“我要告诉你这些,然后我告诉你,然后我告诉你我告诉你的内容”的格式。这是因为低语境文化重视信息的简单性和清晰度。但对于高语境文化中的人来说,这种演讲风格可能显得过于详细、不可信,而且由于重复而浪费时间。他们甚至可能认为这是居高临下的。
高语境文化和低语境文化的例子
一般来说,低语境文化主要分布在北美和西欧,而大多数亚洲、南美和中东国家则被视为高语境文化。传统上,美国被视为世界上语境最低的文化,而日本则是语境最高的文化。两种文化之间的差距越大,有效沟通就越困难。
然而,需要注意的是,文化不能严格划分为高语境文化或低语境文化,因为大多数文化介于两个极端之间,可以兼具两者的特征。文化,尤其是在当今全球化的世界,过于复杂,无法仅从一两个维度来衡量。在探索不同文化的人如何相互联系时,与其说是两种文化在量表中的绝对位置,不如说是两种文化的相对位置——因为这决定了人们如何看待彼此。
还要记住,在大国中,不同地区的情况可能会有所不同。例如,虽然美国的语境非常低,但传统上北部情况更是如此,南部情况则不然。随着人口结构的快速变化(例如,美国来自中美洲和南美洲的高语境西班牙语使用者数量不断增加),情况正在发生变化,而不是静止的。
营销人员小贴士
对于国际营销人员来说,了解受众在低/高语境范围内的位置将有助于您量身定制信息。根据粗略的经验法则,如果您的受众是低语境的,您就告诉他们信息。如果您的受众是高语境的,您就展示信息。低语境文化通常更喜欢使用更多文字(在某种程度上),而高语境文化通常更喜欢使用更多图像。