的声音模仿或声音象征

Unlocking the Potential of Data at Australia Data Forum
Post Reply
bappy7
Posts: 130
Joined: Sun Dec 15, 2024 6:57 am

的声音模仿或声音象征

Post by bappy7 »

在是时候找出cub的来源了。我在我的词源词典中处理过cub,但是快速浏览一下这个词可能也没什么坏处,尤其是因为cub直到 16 世纪初才出现在英语文本中,而且被证明是一种具有攻击性的动物:它取代了whelp ,后来才有了动词to cub 。不管cub的起源是什么(答案也只能部分说明),不管今天讨论的主题是什么,新贵们不断压制旧词都是一个值得注意的过程。并不是说whelp是一个非常尊贵的名字(它很可能意味着“yelper”:参见2020 年 12 月 16 日的帖子),但它仍然是一个毫无疑问古老的日耳曼名词,到处都有相关词,就像 whelps 一样。然而,像cub这样的词有着无法抗拒的吸引力:简短、无根、轻微。这就是俚语——这种情感和粗鲁幽默的产物——在世界各地起源的原因,也是为什么它的词源如此难以追溯的原因。

Cub以cubebe 的形式出现,但在过去添加多余的字母非常普遍(许多抄写员认为单词越长,就越引人注目),因此第二个音节的存在值得怀疑。关于cub起源的几种疯狂猜测可以忽略,但有两种猜想从一个来源流传到另一个来源,值得注意。爱尔兰语cuib “幼崽”经常被提及是cub的来源。一般来说,当提出借用时,了解来源的起源很有用,但cuib非常晦涩难懂,因此将它和cub追溯到同一古老词源没有多大希望,尤其是由于英语cub出现得如此晚。借用的想法同样没吸引力。


钟摆当然会摆动,但请观看举世闻名的傅科钟摆。(图片由Daniel Sancho提供)
英语词源学的历史可以分为两个时期。在相当遥远的过去,凯尔特狂热盛行:数百个与爱尔兰语或威柬埔寨电报数据库 尔士语相似的英语单词被宣称源自凯尔特语。一段时间后,钟摆摆到了相反的方向,因为钟摆总是在摆。现在,词源学家理所当然地认为凯尔特人只能从英语中借用。后来,一种合理的方法占了上风。研究人员不再妄下结论,民族主义狂热(在这一学术领域)让位于认真的研究,双向的英语-凯尔特之路的存在取代了幻想和煽动。目前,有一个有影响力的学派,将英语语音和语法的一些最重要特征归因于凯尔特语,但它似乎对英语词源没有影响。无论如何,cub和cuib是不一样的:元音不匹配,在爱尔兰语中,最后的b发音为v。更安全的做法是假设它们之间没有联系。
这里你可以看到两个典型的玉米穗。(左:图片由Seahamlass拍摄,右:图片由Kaldari 拍摄。)
词源词典的作者采用两种格式也许会有所帮助:一些条目将具有传统形状(一个条目对应一个词),而其他条目将专门用于小组。偶尔会这样做,但很少。cub和cob都有相似的指称,并且都是新贵。在一定程度上,相同的词源涵盖了两者。在这个专门讨论动物名称的系列中,我们可能会对这样的结论感到满意:无论出于何种原因,cub和calf都会使人们想到圆形和肿胀的东西;因此这些幼崽的名字。记录的单词可能确实从一个社区迁移到另一个社区,合并并应用于不同的生物。复杂的kb同样适用于小猪、羔羊和幼崽等,并且它是如此不确定,以至于很容易获得更普遍的意义。因此,从海豹到长颈鹿,许多动物都有幼崽。一旦它们长大,它们就会获得其他身份。但在此之前,它们都是母亲的孩子。
Post Reply