基于语言和文本专业化的合适的 GenAI 翻译工具;
熟练的翻译人员,精通两种语言并具有 GenAI 技术经验;
后期编辑过程中的质量保证措施,以在交付之前提高内容质量。
你可能还会喜欢
电子邮件本地化:如何准备与翻译机构合作
AB 测试:GenAI 翻译与人工后期编辑对比传统方法
在我们的测试中,我们选择了两封电子邮件——一封促销电子邮件和一封触发电子邮件——并使用这两种方法将它们翻译成英语、法语和乌克兰语。我们招募了 10 位母语 智利 whatsapp 号码数据 语言学家(两位法语、两位英语、六位乌克兰语)来评估翻译的质量。我们没有告诉他们翻译是由 GenAI 还是人工完成的。具体来说,乌克兰语语言学家并不知道任何版本都是 GenAI 翻译的;他们认为自己只是选择了听起来更好的版本。
评估两种翻译方法以选择正确方法的标准
对于测试,我们选择了以下标准来比较方法:
准确性:我们注重翻译的精确性,确保原文的含义得到保留,不发生丢失或扭曲;
术语一致性:在所有翻译中保持一致性非常重要。这包括在您的网站和电子邮件中使用相同的术语,避免对同一事物使用不同的词语。这有助于防止读者产生混淆和误解;
语音流畅:我们的目标是使翻译非常流畅,以便母语人士无法察觉到电子邮件是由人翻译的还是由 ChatGPT 翻译的;
时间效率:尽管我们已经讨论了潜在的 70-80% 的时间节省,但我们仍然密切监控所花费的时间;
成本效益:评估每种翻译方法的成本效益至关重要。
我们不确定测试结果。我们的目标是探索这两种方法,而不是让您偏向其中一种。以下是结果。